12.  Where Have All The Flowers Gone 花はどこへ行った 花兒都哪兒去了


Where Have All The Flowers Gone

Where Have All The Flowers Gone? -Peter, Paul and Mary



http://www.youtube.com/watch?v=cLe9pJSRas0





 

 



Where have all the flowers gone?

Long time passing.

Where have all the flowers gone?

Long time ago.

Where have all the flowers gone?

The girls have picked them ev'ry one.

Oh, when will you ever learn?

Oh, when will you ever learn?



Where have all the young girls gone?

Long time passing.

Where have all the young girls gone?

Long time ago.

Where have all the young girls gone?

They've taken husbands, every one.

Oh, when will you ever learn?

Oh, when will you ever learn?



Where have all the young men gone?

Long time passing.

Where have all the young men gone?

Long time ago.

Where have all the young men gone?

They're all in uniform.

Oh, when will you ever learn?

Oh, when will you ever learn?



Where have all the soldiers gone?

Long time passing.

Where have all the soldiers gone?

Long time ago.

Where have all the soldiers gone?

They've gone to graveyards, every one.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?



Where have all the graveyards gone?

Long time passing.

Where have all the graveyards gone?

Long time ago.

Where have all the graveyards gone?

They're covered with flowers, every one.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?



Where have all the flowers gone?

Long time passing.

Where have all the flowers gone?

Long time ago.

Where have all the flowers gone?

Young girls picked them, every one.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?





"Where Have All the Flowers Gone?" is a folk song of the 1960s written by Pete
Seeger and Joe Hickerson.



Seeger found inspiration for the song while on his way
to a concert. Leafing through his notebook he saw the passage, "Where are the
flowers, the girls have plucked them. Where are the girls, they've all taken
husbands. Where are the men, they're all in the army." These lines were from a
Ukrainian folk song referenced in the Mikhail Sholokhov novel And Quiet Flows
the Don (1934). Seeger adapted it to a tune, a lumberjack version of "Drill, Ye
Tarriers, Drill". With only three verses, he recorded it once in a medley on a
Rainbow Quest album and forgot about it. Joe Hickerson later added verses four
and five.

It was first performed by Marlene Dietrich in French (as "Qui peut dire où vont
les fleurs?") in 1962 at a UNICEF concert. She also recorded the song in English
and in German, the latter entitled "Sag' mir, wo die Blumen sind", with lyrics
translated by Max Colpet. [citation needed]



European superstar Dalida also recorded the song in French as "Que sont devenues
les fleurs?" [citation needed]



The Kingston Trio recorded the song in 1961 and claimed authorship, but they
took their name off when Seeger asked them to;[1] their single, with "O Ken
Karanga" as the A-side and the hit "Where Have All The Flowers Gone?" the
B-side, reached #21 in the 1962 charts, as shown in the Billboard Hot 100.



Harry Belafonte has made one recording of it at a beneficiary concert in
Stockholm, Sweden, 1966 on the album BEL-1.



Peter, Paul and Mary, Joan Baez and The Countrymen all recorded it as a popular
folk song.[



「花はどこへ行った」(はなはどこへいった、原題 Where have all the flowers
gone?)は、世界で一番有名な反戦歌とも言われるフォークの不朽の名曲である。アメリカンフォークの父とも形容されるピート・シーガーによる作詞作曲であり、シーガーの代表作でもある。

1955年、ピート・シーガーが制作。ロシアの作家、ミハイル・ショーロホフの「静かなドン」の最初のほうに出てくる、コサックの民謡にヒントを得たのだという。だが、この頃はまだ反戦歌としては歌われていなかった。



1962年、アメリカ合衆国がベトナム戦争真っ只中であった時期に、キングストン・トリオによって同曲はカヴァーされ、大ヒットとなった。また同年、ピーター・ポール&マリーによってもカヴァーされ、こちらも大ヒットとなり、この年(つまり初版の実に7年後)以降、同曲は反戦歌として広く親しまれるようになり、現在に至っている。






arrow
arrow
    全站熱搜

    puydufou2005 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()